середа, 30 квітня 2008 р.

Рудо Смотер - виконавець українських пісень



У словацькому місті Пряшеві наприкінці минулого року появилася книжка Івана Бірчака „Rudo Smoter a jeho piesen” ( з українським підзаголовком „Рудо Смотер і його пісня”, Пряшів 2007) словацькою мовою, а резюме вміщене на словацькій та англійській мовах по одній сторінці та на десяти сторінках українською мовою. Справа в тому, що Рудольф Смотер по національності словак, але „проспівав” своє життя як український співак в Українській опереті, а потім в Піддуклянському українському народному ансамблю в Пряшеві. За 42 роки своєї професійної праці він виступив понад 10 тисяч разів з українською народною піснею етнічних українців Словаччини і був удостоєний звання - Заслужений артист Чехо-Словацької Республіки. Рудольф Смотер доcконало опанував лемківською говiркою та українською літературною мовою і є одним з небагатьох словаків, які не тільки вивчили мову своїх сусідів, але й пропагували українську народну пісню не тільки у Чехо-Словаччині, але й у США, Канаді та інших країнах Европи.

Джерело: Майдан

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.