середа, 29 жовтня 2008 р.

Мрії про Україну

Не раз запитуємо себе: Чому там,в країнах Європи - кращі дороги,чистіші вулиці,ліпша свідомість? Чому в нас купи сміття край дороги,загаджені ліси,ріки,місця відпочинку? Якось один чех сказав мені, показавши рукою на серце: "Зміни потрібні всередині себе,вам до цього ще далеко". Нещодавно мій знайомий повернувшись з Німеччини,розповів таку історію. В невеличкому селищі люди купують квіти в такий спосіб: їдуть до спеціальної ділянки,засадженої різноманітними сортами квітів.Ходиш собі де хочеш і рвеш квітки на свій смак.Потім прямуєш до спеціального воза,на який зрізаєш зайві корінці квіток. Потім підходиш до спеціальної скриньки для грошей. Поруч зі скринькою висить прейскурант - скільки які квіти коштують. Рахуєш кількість і види квіток,кладеш гроші до скриньки і їдеш. Поруч - жодної душі! Все робиш сам і по совісті. ТАКОГО В НАС УЯВИТИ СОБІ НЕ МОЖУ :-) Ще один випадок... Приїхав до знайомих німець. Якось прийшов з вулиці,руки брудні...Каже: "Чому на вулиці робітники залишили відкритий каналізаційний люк??? і пішли геть??? Хтось же може впасти! Мусив сам закрити. А он там сміття порозкидане, та то ж справжнє свинство..."

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.