пʼятниця, 12 грудня 2008 р.

Євгену Сверстюку -80


Українському письменнику і філософу Євгену Сверстюку виповнилось 80 років...Він один з тих видатних постатей нашого народу,хто стоїть за правду коли інші відвертаються або ховають голову в пісок. Нерідко так робимо і ми, за що буває соромно і гірко. Такі як Сверстюк часто "незручні" для влади, з ними бояться відкрито товаришувати,щоб не накликати на себе біду або підозру. Але правда мусить бути нелицемірною і прямою, інколи болісною. Хочеться побажати пану Євгену міцного здоров"я і довгих літ життя, а ще нових книг.
* * *
Сверстюк — із тих, хто не втомлюється нагадувати про моральні чесноти і вищі цілі, вперто не бажаючи визнати свої зусилля сізіфовими. Михайлина Коцюбинська
* * *
ВИСЛОВИ І АФОРИЗМИ Є.СВЕРСТЮКА (підібрала М.Коцюбинська)
Бути собою і залишатися собою на етапах XX віку — що може бути кращою ознакою людської справжності.

У мене практично не було іншого вибору, ніж «просто йти». За натурою я нонкомформіст. У мене вроджена алергія на фальш, що є повітрям «соціалістичного гуманізму» і соцреалізму.

А то ж головне для людини — полоти бур’яни, чистити джерела. Поза цим життя не має сенсу. Я не тішу себе ілюзіями, що мені вдалося змінити напрям течії національних сил. Але якщо вдалося когось врятувати «над прірвою в житі», то й за це слава Богу.


Ми не мали б нинішніх фіаско на кожному кроці, якби в нас були серйозні люди, що мають віру і поняття честі. Якби ми хоча б мали таких простих людей, з яких свого часу будувалися загони УПА. Це були хлопці, які мали поняття честі, навіть не маючи освіти. Це був народ непродажний...

Джерело: Газета ДЕНЬ

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.