понеділок, 9 березня 2009 р.

9 березня - 195 річниця від дня народження Т.Шевченка

________________________________________________________
Напередодні 195-ї річниці від дня народження Тараса Шевченка токійське видавництво Гундзошя вперше видало японською мовою переклад поеми «Марія».Переклала її пані Ецуко Фудзії, яка ще 1993-го року вперше зробила переклад Шевченкових поезій безпосередньо з української мови. Окремі збірки шевченкових творів виходили в Японії тричі – 1964-го, 1988-го та 1993-го рр. Нинішнє видання є четвертим окремим виданням творів Кобзаря у Японії.
Джерело: ВВС

КОРИСНІ ЛАНКИ
ТАРАС ШЕВЧЕНКО -"КОБЗАР"
САЙТИ ПРО ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
ЖИТТЯ І ТВОРЧІСТЬ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.