понеділок, 10 серпня 2009 р.

До 100 річчя від дня народження Богдана-Ігора Антонича

З нагоди святкування 100-річчя від дня народження одного з найвизначніших українських ліриків ХХ століття Богдана Ігора Антонича видавництво «Літопис» у співпраці з Львівським національним університетом імені Івана Франка видало повне академічне зібрання творів Богдана Ігоря Антонича, куди увійшли поетичні і прозові твори, поетичні переклади, лібрето опери «Довбуш», статті, листи, неопубліковані раніше фрагменти, документи, нотатки Антонича, які мають велике значення для осмислення багатогранної особистості письменника. Повне зібрання творів Антонича виходить друком уперше, вміщуючи понад 40 нових текстів. За життя поета окремими виданнями побачили світ лише три його збірки. Роком після смерті вийшло друком ще дві, підготовлені за рукописом. Решта творів Антонича була надрукована в різноманітних періодичних виданнях того часу, деякі так і не побачили широкого читача й зберігаються в особистому архіві поета. Окрасою видання є 32 повноколірні сторінки ілюстративного додатку з унікальними 5-ма світлинами Антонича, фотокопіями документів (свідоцтво про народження, свідоцтво зрілості, диплом магістра філософії та ін.), копіями рукописів, обкладинками збірок Антонича авторства Святослава Гординського, Володимира Ласовського, ілюстраціями за мотивами творів поета.
ДЖЕРЕЛО:МАЙДАН

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.