вівторок, 23 лютого 2010 р.

Переписування історії, частина 2-га - УКРАЇНА

Услід за Росією готуються переписати шкільні підручники з історії і в Україні. І хто ви думаєте перший почав говорити про це публічно? Наш "рідний" Інститут національної пам"яті! (Владислав Верстюк). Прикро було бачити серед ініціаторів пресової конференції на цю тему відомого історика Наталю Яковенко. Мене вразила мотивація переписування підручників з нашої історії - пом"якшити виклад матеріалів з метою уникнення загострення відносин між Сходом і Заходом України і консолідації суспільства! Планується виклад певних матеріалів супроводжувати статтями "за" і "проти". Отакої! Маю питання: як можна "пом"якшити" історичні події, що стосуються Голодомору, нищення нашого народу, вбивста мільйонів невинних людей? Як можна "пом"якшити" Сталіна, НКВД-КГБ, переслідування національно свідомих людей в часи СРСР? Як можна "легесенько" отак змалювати тему нищення нашої мови, нашого письменства, русифікацію? Та найбільше непокоїть те, що подібні заяви звучать вже напередодні інавгурації нового Президента. Дехто запопадливо готує собі місце під сонцем. Зрештою - хіба колись було інакше?

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.