четвер, 28 жовтня 2010 р.

Перезавантаження чи заміна?

У середу в Києві міністри освіти України і Росії Дмитро Табачник і Андрій Фурсенко підписали угоду про спільну підготовку навчального посібника для вчителів історії. При цьому російський міністр освіти відзначив, що "потрібно не просто перезавантажити підручники, а змінити їх".  А ось які "перлини" вилетіли з вуст російського історика Юрія Жукова: "...в Київській Русі розмовляли російською мовою, і в 19 сторіччі розмовляли російською мовою. І скільки я не бував у 50-60-ті роки в Україні, навіть у Полтаві увесь народ розмовляв російською. Це була нормальна розмовна мова. І завжди вважали, що "мова"- це селянська мова. А російська мова - це мова культурних людей" :-) Словом - російська мова - це "мова культурних людей", а українська - "невігласів" :-) Певно забув шановний історик, хто навчав читати і писати "темних людей московських" :-) Ото і навчили на свою голову :-) Ніяк не збагну - чому треба обов'язково ображати українську мову  - мову близького сусіда? Певно пан історик страждає на хворобу під назвою "імперський синдром"... 
Джерело: ВВС

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.