субота, 7 травня 2011 р.

Монумент надії...

Мій добрий приятель Бредлі Маттес прислав гарного листа про один чудовий монумент, встановлений в Garden of Hope (Grand Rapids, Michigan США), який має назву "Монумент надії" (The Hope Monument). Авторка монументу - Біверлі Педдлфорд (Beverly Paddleford). Монумент присвячений жертвам аборту і рано померлим немовлятам. Він також символізує Боже милосердя і любов. Він нагадує, що Господь є Подателем життя і піклується про діточок у материнському лоні, після їх народження і до самої смерті. Він є їхнім прихистком, коли вони в ранньому віці несподівано залишають цей світ, а серця їхніх батьків сповнені невимовного жалю. Він є тим, під чиє милосердя потрапляють невинно убієнні внаслідок аборту... Він є тим, Хто запевняє матір і батька, щоб ті не чинили вбивства, бо Він піклуватиметься про дитя. До Нього приходять ті, хто усвідомив свій гріх дітовбивства і покаявся, а тепер шукає прощення і втіхи... Бред віддавна працює у відомій в США та поза їх межами організації Life Issues Institute метою якої є збереження людського життя і порятунок ненароджених немовлят. Нещодавно, організація зробила замовлення Біверлі Педдлфорд щодо виготовлення копії її відомого монументу, який тепер встановлено у головному офісі Life Issues Institute. На фото - авторка монументу і її витвір.

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.