вівторок, 25 жовтня 2011 р.

Падіння авторитету Церкви в Польщі

Судячи з новітніх політичних тенденцій в Польщі - там зростають антиклерикальні настрої. Значним чином це викликано поведінкою епатажного польського політика Палікота (партія "Рух Палікота"), антицерковні заклики котрого вже знайшли підтримку певної частини виборців. Партія Палікота виступила з вимогою забрати розп'яття з залу засідань нижньої палати польського парламенту. 2010 року було перенесено хрест, який стояв на площі перед президентським палацом. Палікот, за прикладом деяких політиків у США та Європі, відкрито заграє з атеїстами та сексуальними меншинами. Як на мене, нинішні перипетії в польській політиці, значною мірою спричинені зміною політичного клімату в Польщі після трагічної смерті практично усього польського керівництва в Росії, внаслідок авіакатастрофи. До останнього часу Польща доволі часто репрезентувала себе в Євросоюзі як країна католицька і періодично виступала проти тих чи інших рішень, якщо вони йшли в розріз з її клерикальним світобаченням. Втім, як бачимо, зміни стаються і в цій католицькій країні. Вочевидь, після смерті Івана Павла ІІ, цей процес триватиме далі, особливо якщо взяти до уваги, що навіть в Німеччині, звідки родом нинішній голова РКЦ, під час його нещодавнього візиту туди було чимало відкритих виступив проти політики РКЦ. А тим часом лівійці відкрито проголошують ісламський шлях країни і обіцяють чоловікам чотирьох дружин. Певен, ми побачимо ще багато "цікавого" на Близькому Сході найближчим часом.

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.