понеділок, 1 жовтня 2012 р.

"Буквар" Тараса Шевченка

1861 року в Санкт-Петербурзі вийшло друком унікальне видання, підготовлене Тарасом Григоровичем Шевченком - "Букварь южнорусскій". Це невелика за обсягом книжечка - всього 24 сторінки. Вона містить абетку друковану і писану, лічбу, читання про складах.  "Букварь" є доволі спрощеним, якщо вести мову про подібні навчальні посібники. Однак його визначальною рисою є не лише ілюстрування уроків творами самого Шевченка, народними думами, прислів'ями, а її релігійне, християнське обрамлення. На початку книжечки міститься своєрідний Катехізис, що містить Господню молитву "Отче наш", молитву до Ісуса, Символ віри. Характерно, що для "Букваря" Шевченко обрав саме переспів з Псалма, а не світську поезію. Тут також є цитата зі Святого Писання - з 1 Послання Івана (1Івана 4:20 - "Як хто скаже: Я Бога люблю, та ненавидить брата свого, той неправдомовець"), щоправда, помилково зазначено, що це цитата з Івана 24:20. Так чи інакше, "Букварь" є свідченням того, що Шевченко бажав аби діти, навчаючись у школі, вкорінювалися в пізнанні Божого Слова і правдивім сповіданні віри.

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.