субота, 5 січня 2013 р.

Христос рождається!

Дорогі у Христі!

Від усього серця вітаю вас з Різдвом Господа нашого Ісуса Христа! Посеред турбот, негараздів, викликів цього грішного світу Світлом правдивим сяє Господня істина про Спасителя, зачатого від Святого Духа і народженого від Діви Марії у Вифлеємі. Що б не сталося, які б лихоліття не струшували землю і наше життя, Світло Христового Євангелія, як той маяк, сяє у вишині, вказуючи нам шлях до небес, спасіння і вічного життя. Слово сталося Тілом! Вічний Син Божий воплотився, щоб стати нашим Спасителем! Дивний Порадник, Отець вічності і Князь миру прийшов на землю, щоб стати для нас дорогою, правдою і життям. Радіймо і веселімось, бо Різдво завітало до наших осель!  Господь посеред нас - нині і повіки. Амінь!

Христос рождається! Славімо Його!

Христа Спаса разом щиро привітаймо,
Господа Всесвіту покірно благаймо:
В мирі проживати, Бога величати,
Славу Рожденному і поклін віддати.
Різдво Христове весь світ празнує,
Господа в тілі і ми святкуєм.
То ж радіймо і співаймо,
Христа-Бога вихваляймо.
Дитя Боже прославляймо,
Щоби слава вік тривала
Божеству! Рождеству!


У рожденнім Сині Божім,
пастир Тарас Коковський

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.