субота, 28 листопада 2015 р.

Молитва до роковин Голодомору


Довготерпеливий і милостивий Боже, Подателю всіх щедрот та благодатей… Ти дав нашому народові замешкати на незрівнянній і чудовій землі, благословенній Твоїм добром – полями, садами, лісами, лугами, ріками, щоб він насолоджувався ними і дякував Тобі. Але злочинна, людиноненависницька система, котрою керували слуги диявола, у 1932-33 роках вчинила жахливий злочин проти нашого народу – Голодомор, що вкупі з іншими нелюдськими засобами вбивства вилився в страшний геноцид українського народу, під час котрого свідомо, жорстоко і послідовно здійснювалося фізичне знищення селянства, робітників та інтелігенції. Наслідки цієї трагедії настільки жахливі, що даються взнаки і досі. Сьогодні ми згадуємо жертв Голодомору і просимо, – дай нам, наш Боже, твердої віри і покладання на Тебе, вияви до винуватців цієї трагедії, які ще живі, Твій справедливий суд і приведи їх до каяття. Твоє Слово є правда, тому ми молимось – освяти нас правдою Твоєю. Заради Твого Однородженого Сина, а Господа і Спасителя нашого Ісуса Христа, пробач нам наші провини, спаси і помилуй. Невинно убієнним під час Голодомору нехай буде вічна пам'ять. Амінь.

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.