вівторок, 11 жовтня 2016 р.

ПРО ПИСЬМЕНСТВО

Дорогі дівчата та жінки, юнаки і чоловіки, якщо у когось із вас виникає нестримний потяг до написання книжок, спершу чесно спитайте себе, поклавши руку на серце, скільки книжок, але добрих, ви прочитали самі, чи ви дійсно добре знаєте українську мову, не повсякденний суржик, а мову літературну і гарну, чи вас Господь поцілував у чоло, давши дар до писання, чи варте буде написане вами, аби його пропонувати людям і не соромитися написаного? Я помітив, що більшість нинішніх авторів заслуговують на звання не письменника, а блогера, фейсбучного дописувача, літератора-початківця тощо... І тут нема нічого поганого, адже можна, не соромлячись "власного таланту", писати нотатки, спостереження, ділитись думками з іншими, однак, не зватись при цьому письменником, бо це ІНШЕ, це винятковий дар, це, як зауважив класик, той випадок коли сходяться разом два обдарування - як писати і про що писати.

Немає коментарів:

ДО 500-РІЧЧЯ РЕФОРМАЦІЇ (ЕССЕ)

Погляд на Реформацію конфесійного лютеранства.

Проповідь Божого Слова. 12 літній Ісус у храмі (Луки 2:41-52)

Проповідь Божого Слова. Богоявлення (Матвія 3:13-16)

Проповідь на Обрізання Господнє (Луки 2:21)

Аудіопроповіді. Різдво Христове (Ісаї 9:5)

Проповідь на Святий вечір (текст - Луки 2,7-11)

Туди, де пастухи вклонитися прийшли

Text: Jaroslav Vajda, 1919-2008 Tune: Carl F.Schalk, 1929, Український переклад і виконання Тараса Коковського

Мале містечко Віфлеєм

Л.Х.Реднер, 1868 Ф.Брукс, 1868 Український переклад і виконання Тараса Коковського.