середа, 6 травня 2026 р.

Коли в душі лиш Бог панує



Шедеври християнської пісенної спадщини. Християнський гімн "Коли в душі лиш Бог панує"
Чи може християнський гімн 17 століття звучати у сучасному аранжуванні? Певен, що так і пропоную послухати його. Його оригінальна назва німецькою — "Wer nur den lieben Gott lässt walten". Англійською мовою він відомий під назвою "If You But Trust in God to Guide You". Автор цього чудового гімну — німецький поет, бібліотекар і композитор Георг Ноймарк (Georg Neumark, 1621–1681). Народився у м.Бад-Лангензальца (Тюрингія). Навчався у Кенігсберні, згодом за сприяння дядька оселився у Веймарі, де посів посаду придворного поета і архівіста герцога Йоганна Ернста та був його бібліотекарем і реєстратором міста. Загалом Г.Ноймарк написав тридцять чотири гімни, з яких "Wer nur den lieben Gott lässt walten" (Хто покладається на Бога) став шедевром.
==============
КОЛИ В ДУШІ ЛИШ БОГ ПАНУЄ
Переклад: Г.Сорокопуда, Т.Коковського
Аранжування, слайд: Т.Коковського, 2026

Коли в душі лиш Бог панує,
В любові й втісі ти живеш,
Він береже тебе й пильнує –
Де благодать таку знайдеш!
В могутніх Господа руках
Забудеш ти про лихо й страх! 

Він допоможе в час недолі,
Подасть розраду у журбі,
Зміцнить серця і руки кволі,
Завжди озветься у мольбі. 
А Боже Слово по всі дні
Шлях осява тобі й мені!

Пильнуй нас, Господи, від злого,
Подай нам щастя і добра,
Охороняй всякчас від того,
Чого природа жде стара, 
У вірі завжди покріпляй,
На шлях правдивий наставляй. 

В святу і праведну годину
Перед Всевишнього лицем
З іменням Спаса не загинем, 
Життя для вічности спасем.
Його обітниці рясні
Слугують втіхою мені.

Хвалім усі святого Бога, 
Йому вклоняймось повсякчас,
Без Бога – ані до порога,
Без Бога смерть чекає нас. 
З Ісусом, що помер й воскрес
Прямуєм сміло до небес!

понеділок, 4 травня 2026 р.

Прославлю, Господа!


Шедеври християнської пісенної спадщини. Пісня "Прославлю Господа". 
Друзі, щиро запрошую послухати відому у світі християнську пісню у моєму перекладі та аранжуванні. Її автор - американський католицький священник, літургіст, композитор Jan Michael Joncas (1951 р.н.). У світі вона відома під назвою "On Eagle's Wings" (На крилах орлиних). Написана 1976 року. За основу тексту пісні автор використав Псалом 91 (Хто живе під покровом Всевишнього), а також фрагмент Святого Писання з книги Вихід 19:4 (Я носив вас на крилах орлиних, і привів вас до Себе).  
========================
Прославлю Господа
ON EAGLE'S WINGS 
Переспів Псалма 91, Вихід 19:4.
Автор: Fr.Michael Joncas 
Переклад з англійської, аранжування, слайд: Т.Коковського

Хто у тіні Господа живе, 
Під покровом Творця все життя, 
Скаже: Господь - мій прихисток, 
Надія лиш у Нім. 
ПРИСПІВ: 
Прославлю Господа Всевишнього, 
Знає Він ім’я моє, 
Сильним Він зробить мене, 
Спасіння лиш у Нім однім. 

Вбереже від згуби Він тебе, 
І пером Своїх крил захистить, 
Страху не будеш боятись, - 
Твердиня Він твоя. 
ПРИСПІВ: 
Прославлю Господа Всевишнього, 
Знає Він ім’я моє, 
Сильним Він зробить мене, 
Спасіння лиш у Нім однім. 

Не спіткає жодне зло тебе, 
Він в недолі рятунком буде, 
Ангелам своїм накаже, 
Й нестимуть на руках. 
ПРИСПІВ: 
Прославлю Господа Всевишнього, 
Знає Він ім’я моє, 
Сильним Він зробить мене, 
Спасіння лиш у Нім однім.

субота, 2 травня 2026 р.

Хто належить до отари Христа?

 

Шедеври християнської пісенної спадщини

Чому шедеври християнської пісенної спадщини живуть і виконуються в Церкві сотні літ? Чому важливо, аби вони містилися у християнських співаниках конфесій і парафій? Тому, що вони творилися людьми щирої і палкої віри, і, що найважливіше - вони коріняться у Божім Слові, його істинах, вченні, постановах, Божих обітницях і служінні Господа нашого Ісуса Христа. У них закарбоване вчення Божого Слова, тому Господь сам піклується про їхнє тривале життя. Яке невимовне відчуття і втіху переживаєш щоразу, коли виконуєш давній християнський гімн чи пісню, звертаючи увагу на дату його написання. Це не що інше, як долучення до прославлення Бога і поклоніння Йому його вірних упродовж сотень літ, це дивовижне і позачасове багатоголосся хору його дітей, що віддають Йому шану і хвалу,  подяку і славу.